TBS ラジオCloud:いい聞き手?ん?ん?
สวัสดีค่ะ มันกลับมาอีกแล้ว การบ้าน..........
ก่อนอื่นต้องสวัสดีวันปีใหม่ไทยกันก่อนค่าา
สวัสดีค่าาา ร้อนเหลือเกิน อยู่บ้านเฉยๆเหงื่อยังออกหลังเลย 555
ก็ตื่นมาทำการบ้านแต่เช้า..เช้าหรอ? ไม่เช้าแล้ว
เราเลือกเรื่องฟังมาสองเรื่องค่ะ คือ
1. 2012年8月26日「英語と私―イギリス人の旦那さんの愛情表現―」
(4:23~7:55)
2. 2012年8月12日「必死に走った話―告白の後?―」
(05:59~09:55)
เลือกมาเพราะเป็นธีมความรัก ซึ่งเป็นความรักของสองวัยนะคะ อันแรกคือที่อาจารย์เปิดให้ฟังในห้อง คือความรักของคู่ข้าวใหม่ปลามันระหว่างสามีชาวอังกฤษและผู้หญิงชาวญี่ปุ่นค่ะ อีกเรื่องหนึ่งเป็นความรักวัยรุ่นมัธยมปลายค่ะ
ขอสรุป感想ตัวเองคร่าวๆก่อนแล้วกันนะคะ คือADหญิงในนี้ รู้สึกว่าทำหน้าที่เหมือนนกแก้วเลยค่ะ ไม่หือไม่อือ ไม่ถาม หัวเราะอย่างเดียว(เยอะมากกกกกกกกกกกกก) คือเค้าจะมีแพทเทิร์นทุกครั้งในตอนแรกคือ พูดขอบคุณผู้ฟังที่ส่งเรื่องเข้ามานะคะ พูดทุกครั้งว่า 「ありがとうございます」ส่วนภาษาที่เค้าใช้ในการพูดก็มีการสลับเลเวลระหว่างรูปธรรมดากับรูปสุภาพ ใช้ผสมๆกันค่ะ มีทั้ง へー、えー、うん、ん、はい
อย่างเรื่องแรก (สามีชาวอังกฤษ) ADหัวเราะไป 27 ครั้งค่ะ แล้วก็มีการพูดซ้ำ繰り返しกะตัวMCหลัก เช่น 「オランドやサルコジ元大統領の言っていることの方が理解できます、〈へー〉素晴らしいですね、〈かっこいい〉(中略)そうね、〈へー〉へー、たいへんだねこれはね、〈たいへんですねー〉みんなそうなのかなイギリス人て」
เรื่องที่สอง (หนุ่มม.ปลายสารภาพรัก) ADหัวเราะไป 29 ครั้งค่ะ
อ่ะสรุปกับลักษณะของADคนนี้คือ
1. หัวเราะเยอะ
2. ใช้รูปแบบあいづちแบบผสมทั้งรูปธรรมดา รูปสุภาพ
3. ส่วนใหญ่รูปธรรมดาที่ใช้คือ ออกแนวรำพึงรำพันกับตัวเอง หรือตอนฟังเรื่องตอนถึงจุดพีคๆ เช่น そうか、そうなんだー、どうなんだろう
4. ไม่ค่อยออกความคิดเห็นที่เป็นของตัวเองเท่าไหร่
5. ใช้ へー、えー、うんเยอะ
ลองมาสังเกตตัวเองมั่ง
คือหลังจากเรียนแล้ว คือเมื่อวาน(วันถัดจากวันเรียนเลย) มีโอกาสสไกป์กะเพื่อนคนญี่ปุ่นพอดีค่ะ เลยลองสังเกตตัวเองดูเบาๆ คำที่พูดบ่อยมากๆในการเม้ามอยเมื่อวานคือ ถ้าไม่ขำจริง จะไม่หัวเราะค่ะ แล้วก็พูด 「うん」เวลาจะบอกให้รู้ว่า เออ เรากำลังฟังอยู่นะ ได้พูดอยู่แค่นั้นแหละค่ะ กับ 「へー」ซักสองสามครั้ง แล้วก็ 「えっ、さっきなんて?」เพราะอินเตอร์เน็ตที่บ้านห่วยค่ะ ไม่ค่อยได้ยิน 555 แทบไม่ได้ใช้คำว่า 「そう?」「ほんと?」เลย พอจะลองพูดแทรก ผลปรากฎว่าไม่สำเร็จค่ะ (ให้พูดบ้างเซ่ ไม่ใช่โทรมาเม้าๆๆๆอย่างเดียว) พอขัดปุ๊บ (แบบขัดเพราะจะเสริม จะคอมเม้นอะไรแบบนี้) เพื่อนหยุดพูดเลยค่ะ แล้วหยุดฟังเราเลย เลยคิดว่าโอ้โห คนประเทศนี้คือเวลาฟังนี่ ปรับโหมดเป็น 聞き手อย่างเดียวเลยเนอะ เวลาจะพูดก็เป็น話し手 ผิดกับคนไทย(คือกลุ่มเพื่อนๆที่สนิทกัน) คือนึกอยากจะพูดไรก็พูด เม้นท์เดี๋ยวนั้น พูดเดี๋ยวนั้นเลย
เคยดูคลิปในเฟซบุ๊ค พูดถึงเรื่องการไป合コンและあいづちของผู้หญิงค่ะ คลิปนี้เลย↓↓↓
Are Japanese Girls Really Dumb? เลื่อนไปหาดูนะคะ
จะไม่พูดประเด็นหลักของคลิปนะคะ มีผู้หญิงในคลิปพูดเรื่องเวลาผู้หญิงญี่ปุ่นไป合コンค่ะ เค้าจะมีทิปあいづちที่สมควรพูดค่ะ คือ「さしすせそ」合コン必殺ワード「さしすせそ」
แต่เราว่าพอใช้แล้วมันดูแบบ เป็นผู้หญิงที่ไม่ค่อยมีความคิดเลยอ่ะค่ะ ผู้หญิงญี่ปุ่นในคลิปเค้าบอกว่า เค้าก็ไม่ชอบเหมือนกัน แต่ผู้ชายญี่ปุ่นชอบ...(จ่ะ)
ได้แต่คิดถามตัวเองว่า อะไรคือ 聞き手ที่ดี เราว่าแล้วเราจะปรับใช้กับคู่สนทนา ดูบรรยากาศและลักษณะนิสัยของผู้สนทนา แล้วใช้あいづちให้เหมาะสมกะคนๆนั้นดีกว่าค่ะ
เลือกมาเพราะเป็นธีมความรัก ซึ่งเป็นความรักของสองวัยนะคะ อันแรกคือที่อาจารย์เปิดให้ฟังในห้อง คือความรักของคู่ข้าวใหม่ปลามันระหว่างสามีชาวอังกฤษและผู้หญิงชาวญี่ปุ่นค่ะ อีกเรื่องหนึ่งเป็นความรักวัยรุ่นมัธยมปลายค่ะ
ขอสรุป感想ตัวเองคร่าวๆก่อนแล้วกันนะคะ คือADหญิงในนี้ รู้สึกว่าทำหน้าที่เหมือนนกแก้วเลยค่ะ ไม่หือไม่อือ ไม่ถาม หัวเราะอย่างเดียว(เยอะมากกกกกกกกกกกกก) คือเค้าจะมีแพทเทิร์นทุกครั้งในตอนแรกคือ พูดขอบคุณผู้ฟังที่ส่งเรื่องเข้ามานะคะ พูดทุกครั้งว่า 「ありがとうございます」ส่วนภาษาที่เค้าใช้ในการพูดก็มีการสลับเลเวลระหว่างรูปธรรมดากับรูปสุภาพ ใช้ผสมๆกันค่ะ มีทั้ง へー、えー、うん、ん、はい
อย่างเรื่องแรก (สามีชาวอังกฤษ) ADหัวเราะไป 27 ครั้งค่ะ แล้วก็มีการพูดซ้ำ繰り返しกะตัวMCหลัก เช่น 「オランドやサルコジ元大統領の言っていることの方が理解できます、〈へー〉素晴らしいですね、〈かっこいい〉(中略)そうね、〈へー〉へー、たいへんだねこれはね、〈たいへんですねー〉みんなそうなのかなイギリス人て」
เรื่องที่สอง (หนุ่มม.ปลายสารภาพรัก) ADหัวเราะไป 29 ครั้งค่ะ
คือจะพูดไปทางเดียวกันกับตัวMCหลักทุกอย่างเลย แล้วก็อีกอย่างหนึ่งคือถึง MCจะพูดเป็นรูปธรรมดา บ้างเวลาพูดคอมเมนต์ แต่ตัวADก็ยังใช้รูปสุภาพเป็นหลักค่ะ ยกเว้นあいづちที่เหมือนเป็นการตอบรับแบบรำพึงรำพันกับตัวเอง เช่น かっこいい、どうなんだろう、へー เป็นต้น นอกจากนี้คือเวลาเค้าあいづちก็จะมีการพูดซ้ำคำนั้นด้วย เช่น そうかそうかー、落ち着け落ち着け เป็นต้น
เช่น 「その日以降、彼女からのメールを見るたび、うれしくなって、約束の日の前日は自転車で全く知らない街の道を必死に訳も分からず走りました、〈{笑}〉走らないと僕は頭がおかしくなりそうでした、〈{笑}〉17歳の犯した罪でした、〈{笑}〉ねえ、〈{笑}、そうなんだ〉もうこの文章書いてる時点で酔っちゃってますよね、〈{笑}〉ねー、〈そうかそうかー〉ね(中略)ここで一息つけなきゃ危ないと思って、〈{笑}〉飲んだんだよ、そのマウンテンりゅう〈落ち着け落ち着け〉ドライっていうね、〈んー〉もう知ってる方いないと思うんですけど一瞬発売してすぐにいなくなった」
อ่ะสรุปกับลักษณะของADคนนี้คือ
1. หัวเราะเยอะ
2. ใช้รูปแบบあいづちแบบผสมทั้งรูปธรรมดา รูปสุภาพ
3. ส่วนใหญ่รูปธรรมดาที่ใช้คือ ออกแนวรำพึงรำพันกับตัวเอง หรือตอนฟังเรื่องตอนถึงจุดพีคๆ เช่น そうか、そうなんだー、どうなんだろう
4. ไม่ค่อยออกความคิดเห็นที่เป็นของตัวเองเท่าไหร่
5. ใช้ へー、えー、うんเยอะ
ลองมาสังเกตตัวเองมั่ง
คือหลังจากเรียนแล้ว คือเมื่อวาน(วันถัดจากวันเรียนเลย) มีโอกาสสไกป์กะเพื่อนคนญี่ปุ่นพอดีค่ะ เลยลองสังเกตตัวเองดูเบาๆ คำที่พูดบ่อยมากๆในการเม้ามอยเมื่อวานคือ ถ้าไม่ขำจริง จะไม่หัวเราะค่ะ แล้วก็พูด 「うん」เวลาจะบอกให้รู้ว่า เออ เรากำลังฟังอยู่นะ ได้พูดอยู่แค่นั้นแหละค่ะ กับ 「へー」ซักสองสามครั้ง แล้วก็ 「えっ、さっきなんて?」เพราะอินเตอร์เน็ตที่บ้านห่วยค่ะ ไม่ค่อยได้ยิน 555 แทบไม่ได้ใช้คำว่า 「そう?」「ほんと?」เลย พอจะลองพูดแทรก ผลปรากฎว่าไม่สำเร็จค่ะ (ให้พูดบ้างเซ่ ไม่ใช่โทรมาเม้าๆๆๆอย่างเดียว) พอขัดปุ๊บ (แบบขัดเพราะจะเสริม จะคอมเม้นอะไรแบบนี้) เพื่อนหยุดพูดเลยค่ะ แล้วหยุดฟังเราเลย เลยคิดว่าโอ้โห คนประเทศนี้คือเวลาฟังนี่ ปรับโหมดเป็น 聞き手อย่างเดียวเลยเนอะ เวลาจะพูดก็เป็น話し手 ผิดกับคนไทย(คือกลุ่มเพื่อนๆที่สนิทกัน) คือนึกอยากจะพูดไรก็พูด เม้นท์เดี๋ยวนั้น พูดเดี๋ยวนั้นเลย
เคยดูคลิปในเฟซบุ๊ค พูดถึงเรื่องการไป合コンและあいづちของผู้หญิงค่ะ คลิปนี้เลย↓↓↓
Are Japanese Girls Really Dumb? เลื่อนไปหาดูนะคะ
จะไม่พูดประเด็นหลักของคลิปนะคะ มีผู้หญิงในคลิปพูดเรื่องเวลาผู้หญิงญี่ปุ่นไป合コンค่ะ เค้าจะมีทิปあいづちที่สมควรพูดค่ะ คือ「さしすせそ」合コン必殺ワード「さしすせそ」
แต่เราว่าพอใช้แล้วมันดูแบบ เป็นผู้หญิงที่ไม่ค่อยมีความคิดเลยอ่ะค่ะ ผู้หญิงญี่ปุ่นในคลิปเค้าบอกว่า เค้าก็ไม่ชอบเหมือนกัน แต่ผู้ชายญี่ปุ่นชอบ...(จ่ะ)
ได้แต่คิดถามตัวเองว่า อะไรคือ 聞き手ที่ดี เราว่าแล้วเราจะปรับใช้กับคู่สนทนา ดูบรรยากาศและลักษณะนิสัยของผู้สนทนา แล้วใช้あいづちให้เหมาะสมกะคนๆนั้นดีกว่าค่ะ
จบอย่างนี้แหละ เอนทรีนี้ไม่ค่อยอินค่ะ5555555555
ชอบเนื้อหาอะ เขียนอ่านง่าย แต่บล็อคแม่งปวดหัวอะ เวลาอ่าน 5555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555
返信削除ชอบสีนี้อะะะ เปลี่ยนเทมเพลตมาสามรอบแล้วจ้าา กลัวคนอ่าน เบื่อไง
削除